Offensive content Filter is ON
Your search for Dylza, Helen returned 4 results.
HARVEST
SIVIETA ZOFIJA, COKTOSY ROZEFIJA.
Translated: Saint Sophia helps to ripen the grain.
Data entry tech comment:
Updated by TRD
Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; Dylza, Helen
Keyword(s): AGRICULTURE ; FARMING ; Grain ; Grain ; HARVEST ; Patron ; Saint ; Saint Sophia
Subject headings: | PROSE NARRATIVE -- Religious hero CUSTOM FESTIVAL -- Autumn Fall Harvest Thanksgiving BELIEF -- Religious hero |
Date learned: NOT GIVEN
BELIEF
SIVIETA URSZULA PERTY ROZSUWA.
ST. URSULA DISTRIBUTES PEARLS.
Data entry tech comment:
Updated by TRD
Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; Dylza, Helen
Keyword(s): BLESSING ; GEMS ; Pearls ; Saint ; Saint Ursula
Subject headings: | BELIEF -- Religious hero |
Date learned: NOT GIVEN
POLISH FOLK BELIEF
LIPOWY MIOD JEST NAJLEPSYM Z MIODOW.
NIBY DOJZALY BURGUND ZACHOWIYE W SOBIE
ENERGIE STONECZNA. OKRESLENCE 'STARY LEPIES' BRZMCATO JAKO
NAJIOYNSZN POCHWATADLA TRUNKU.
THE HONEY OF JULY IS THE BEST OF ALL HONEYS. IT RETAINS
WITHIN ITSELF THE ENERGY OF THE SUN. THE PHRASE, 'OLD JULY'
RINGS AS THE GREATEST PRAISE OF ITS DRINKS.
Data entry tech comment:
Updated by TRD
Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; Dylza, Helen
Keyword(s): BELIEF ; Botany ; FOOD ; HONEY ; July ; Lore ; Moth ; Old July ; POLISH ; PRAISE ; Saying ; Sun
James Callow Keyword(s): MIDDLE-AGE? ; SYMBOL ; TRANSLATION
Subject headings: | Custom CUSTOM FESTIVAL -- July BELIEF -- Insect BELIEF -- Sun BELIEF -- Sign or prediction through Observation of galactic or celestial bodies |
Date learned: NOT GIVEN
POLISH BELIEF
GDY CHTLOP TRAWE KOSI, LADA BABA DESZCZ UPROSI.
WHEN A MAN CUTS HIS GRASS, THE WOMAN BEGS FOR RAIN.
Data entry tech comment:
Possible cross reference for spelling: Dybza, Helen
Updated by TRD
Where learned: RESIDENCE ; Dylza, Helen
Keyword(s): Grass ; HUSBAND ; Lawn ; POLISH ; PROVERB ; Rain ; RHYME ; Saying ; Wife
Subject headings: | Custom PROVERB -- Proverbial Metaphor PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: NOT GIVEN