Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /var/www/libs/inc/cfa/cfa-search.inc.php on line 473
The James T. Callow Computerized Folkore Archive | University of Detroit Mercy Libraries Back to Top
Top Nav content Site Footer
University Home
James T. Callow Computerized Folklore Archive
search for

Offensive content Filter is ON

Your search for GERMAN returned 34 results.

showing 34 items

BEDTIME PRAYER

IN GOTT'S NAMEN, SCHLAFEN GINGEN,
VIERTEHN ENGEL MIT MIR GINGEN
ZWEI ZU KOPF, ZWEI ZU FUSSE,
ZWEI ZU MEINER RECHTE SEITE,
ZWEI ZU MEINER LINKE SEITE,
ZWEI ZU MICH DECKEN,
ZWEI ZU MICH WECKEN,
ZWEI ZU MICH WEISEN,
IN DIE HIMMLICH PARADIESEN.
GOING TO SLEEP IN GOD'S NAME,
WITH FOURTEEN ANGELS GOING WITH ME,
TWO AT MY HEAD, TWO AT MY FEET,
TWO AT MY RIGHT SIDE,
TWO AT MY LEFT SIDE,
TWO TO COVER ME,
TWO TO WAKE ME,
TWO TO SHOW ME INTO
THE HEAVENLY PARADISE.

Submitter comment: INFORMANT TELLS THAT THIS PRAYER HAS BEEN HANDED DOWN IN HER FAMILY
FROM MOTHER TO CHILD FOR MANY GENERATIONS.

Where learned: OHIO ; CLEVELAND

James Callow Keyword(s): INITIAL ITERATION GERMAN

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Belief Belief

Date learned: 09-10-1972

View just this record

PA. DUTCH BELIEF

A MAMMY IS CALLED IN FOR SICKNESS-- ESPECIALLY BLEEDING OF
ANY SORT.
FOR AN ADULT: THE "POW-WOWER" OR MAMMY RECITES BIBLE
PHRASES TO HERSELF WHILE HOLDING THE SICK PERSON, AND IT CURES HIM.
FOR A CHILD: THE "POW-WOWER" PASSES THE CHILD AROUND A TABLE LEG
WHILE RECITING BIBLE PHRASES, AND THE CHILD WILL BE CURED.

Submitter comment: THIS IS CALLED "POW-WOWING" AND IT AFFECTS THE WHOLE PA. DUTCH
AREA. IT IS NECESSARY TO BELIEVE IN IT TO HAVE IT WORK.

Where learned: MICHIGAN ; BIRMINGHAM

Keyword(s): PENNSYLVANIA DUTCH (GERMAN) ; POWWOWING

Subject headings: BELIEF -- Expression of Fixed Form
BELIEF -- Method of Curing

Date learned: 02-24-1968

View just this record

STYE CURE

TO GET RID OF A STYE, YOU URINATE AT THE SIDE OF THE ROAD.

Submitter comment: INFORMANT IS A FRIEND'S FATHER, AND THIS WAS A BELIEF AMONG
THE PENNSYLVANIA DUTCH WHERE HE GREW UP.

Data entry tech comment: THERE ARE 2 OTHER REFERENCES IN THIS SECTION OF THE ARCHIVE.

Where learned: HOME ; MICHIGAN ; FERNDALE

Keyword(s): PENNSYLVANIA DUTCH (GERMAN)

Subject headings: BELIEF -- Remedy

Date learned: 00-00-1971

View just this record

" DAS WHAT I LEARNED IN ME SCHOOL "

I POINT TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
HEAD ACHER, HEAD ACHER YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINT TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY SWEATS BROWER, YA MAMA DEAR,
SWEATS BROWER, HEAD ACHER YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL

I POINTS TO MYSELF AND SAY " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY EYE BLINKER, YA MAMA DEAR,
EYE BLINKER, SWEATS BROWER, HEAD ACHER YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINT TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY CHEESE SMELLER, YA MAMA DEAR,
CHEESE SMELLER, EYE BLINKER, SWEATS BROWER, HEAD ACHER YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINT TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY COOKIE DUSTER, YA MAMA DEAR,
COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER, EYE BLINKER, SWEATS BROWER,
HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY BULL-SHOOTER, YA MAMA DEAR,
BULL SHOOTER, COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER, EYE BLINKER,
SWEATS BROWER, HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY JAW BREAKER, YA MAMA DEAR,
JAW BREAKER, BULL SHOOTER, COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER,
EYE BLINKER, SWEATS BROWER, HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY RUBBER NECKER, YA MAMA DEAR,
RUBBER NECKER, JAW BREAKER, BULL SHOOTER, COOKIE DUSTER, CHEESE
SMELLER, EYE BLINKER, SWEATS BROWER, HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS "VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY CHEST PROTECTOR, YA MAMA DEAR,
CHEST PROTECTOR, RUBBER NECKER, JAW BREAKER, BULL SHOOTER,
COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER, EYE BLINKER, SWEATS BROWER
HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY TUMMY ACHER, YA MAMA DEAR,
TUMMY ACHER, CHEST PROTECTOR, RUBBER NECKER, JAW BREAKER,
BULL SHOOTER, COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER, EYE BLINKER,
SWEATS BROWER, HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL.

I POINTS TO MYSELF AND SAYS " VAT IS DAS HERE? "
DAS IS MY TROUBLE MAKER, YA MAMA DEAR,
TROUBLE MAKER, TUMMY ACHER, CHEST PROTECTOR, RUBBER NECKER,
JAW BREAKER, BULL SHOOTER, COOKIE DUSTER, CHEESE SMELLER,
EYE BLINKER, SWEATS BROWER, HEAD ACHER, YA MAMA DEAR,
DAS WHAT I LEARNED IN MY SCHOOL

Submitter comment: THIS IS AN ACTION SONG I LEARNED WHEN I WAS IN KINDERGARTEN. AS YOU
SING THE SONG YOU ACTUALLY POINT TO THE VARIOUS PARTS MENTIONED. CO
1. HEAD ACHER-FORE HEAD
2. SWEATS BROWER-ABOVE EYES
3. EYE BLINKER-EYE LIDS
4. CHEESE SMELLER-NOSE
5. COOKIE DUSTER-UPPER LIP
6. BULL SHOOTER-MOUTH
7. JAW BREAKER-JAW
8. RUBBER NECKER-NECK
9. CHEST PROTECKER-CHEST
10. TUMMY ACHER-STOMACH
11. TROUBLE MAKER-FANNY

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT

Keyword(s): CUMULATIVE SONG ; GERMAN DIALECT NAMES ; SONG WITH GESTURES

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Good humor Jest
Ballad Song Dance Game Music Verse -- Children
SPEECH -- Gesture

Date learned: 04-04-1972

View just this record

CURE FOR ARTHRITIS

WEAR A COPPER BRACELET AND SOMEHOW THAT WILL RELIEVE THE PAIN.

Submitter comment: MRS. DULGERIAN, A YOUNG MARRIED WOMAN OF GERMAN DESCENT, SAID SHE
HAD LEARNED OF THIS CURE FROM A NEIGHBOR.

Where learned: MICHIGAN ; LATHRUP VILLAGE

Keyword(s): GERMAN

Subject headings: BELIEF -- Mineral

Date learned: 05-09-1965

View just this record

EARACHE

THE BLOWING OF STRONG CIGAR SMOKE INTO THE EAR TO CURE EARACHES. THE
HER CHILDHOOD. SHE ALSO SAID IT WORKED.
ABOVE MENTIONED PERSON SAID THAT SHE HAD DONE IT MANY TIMES DURING

Where learned: MICHIGAN ; SOUTHFIELD

Keyword(s): GERMAN

Subject headings: BELIEF -- Plant

Date learned: 09-25-1968

View just this record

PROVERB

D'R SCHAFFMANN IS SEI LU WAERT
THE LABORER IS WORTHY OF HIS HIRE

Where learned: PENNSYLVANIA ; READING ; PO BOX 1182

Keyword(s): GERMAN ; WORK

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim

Date learned: 00-00-1964

View just this record

PROVERB

WER DEN SCHADEN HAT, BRAUCHT FURDEN SPOTT NICHT ZU SORGEN.
THE LAUGH IS ALWAYS ON THE LOSER.

Where learned: LOCATION NOT RECORDED BY COLLECTOR

Keyword(s): ALLITERATION ; GERMAN

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim

Date learned: 12-05-1965

View just this record

FOLK BELIEF (LUCK)

IN GERMAN VILLAGES WHEN A MAN ENTERS AN INN HE MUST HIDE HIS FACE
AND SEEK OUT HIS FRIENDS. HE MUST THEN BUY ALE FOR HIS CHRONIES
(CRONIES) BEFORE THEY RECOGNIZE HIM. THIS WILL BRING GOOD LUCK.
IF SOMEONE ELSE BUYS THE FIRST BEER FOR HIM IT IS
AN OMEN OF BAD LUCK.

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT

Keyword(s): DRINKING ; GERMAN BELIEF ; SOCIAL RELATIONS

Subject headings: BELIEF -- Body part Senses
BELIEF -- Product or activity of man or animal
BELIEF -- Street Trip Relations between relatives, friends, host and guest Social class Rank
BELIEF -- Good luck P881.2
BELIEF -- Bad luck P882.2
SPEECH -- Gesture

Date learned: 09-21-1968

View just this record

Kill the Belgian

This game is played just like "Hide and Seek," with
one person (called the Belgian) hiding and the others
hunting and then chasing him to the goal.

Submitter comment: This game was played by non-Belgians, who
used the term Belgian for Swabian or Pole.

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT

James Callow Keyword(s): German, Polish

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Hiding Searching
SPEECH -- Game Pastime Sport

Date learned: 00001940CA

View just this record

PROVERB

MORNING HOUR HAS GOLD IN THE MOUTH.
TRANSLATION OF:
MORGEN STUND' HAT GOLD IM MUND'.

Where learned: OFFICE

James Callow Keyword(s): GERMAN

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: 09-28-1967

View just this record

PROVERB

MORGENSTUND HAT GALD IN MUND.

Where learned: HOME

James Callow Keyword(s): GELD ; GERMAN ; RHYME

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb
PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: NOT GIVEN BY COLLECTOR

View just this record

BELIEF

THE MILLS OF GOD GRIND VERY SLOWLY, BUT VERY FINE.
TRANSLATION OF:
GOTTES MUEHLEN MALEN LANGSAM, ABER TREFFLICH FEIN.

Submitter comment: IN THE SENSE THAT GOD'S PATIENCE IS ENDURING, BUT THERE WILL BE
A DAY OF RECKONING.
INFORMANT SAID THIS IS A VERY OLD GERMAN SAYING AND BELIEF
SHE HEARD OFTEN WHEN LIVING IN REGENSBERG, GERMANY.

Where learned: MICHIGAN ; GERMANY ; FERNDALE ; REGENSBURG

James Callow Keyword(s): GERMAN OBSERVATION ; GERMAN WARNING ; PROPHECY

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: 12-04-1967

View just this record

Content filter on this entry.

BACKGROUND: A FIRM IN GERMANY ORDERED COFFEE FROM A FIRM IN
THE UNITED STATES. WHILE THE COFFEE WAS ENROUTE, A COUPLE OF BAGS
BROKE OPEN AND RATS NESTED IN THE COFFEE. THE GERMAN FIRM SENT
THE FOLLOWING LETTER CONCERNING THE CONDITION OF THE COFFEE --

135 WILHELMSTRASSE
HAMBERG, GERMANY

SCHENTELMENS:

DER LAST 2 PECKETECHES VE GOT FROM YOU OFF KOFFEE WAS MIT
RATTSCHIDT GEMIXT. DER KOFFEE MAY BE GUTE ENUF, BUT DER
RATTSDURDS SCHBOILS DER TRADE. VE DID NOT SEE DER RATTSCHIDT IN
DER SEMBLES VICH YOU SENT US FOR EXAMINASHUN.

IT TAKES SO MUTCH TIME TO PEK DER RATTSDURDS FROM DER KOFFEE.
VE ORDER DER KLEEN KOFFEE AND YOU SCHIPT SCHIDT MIXT MIT DER
KOFFEE. IT VUS A MISCHTAKE, YA? VE LIKE YOU TO SCHIPP US
DER KOFFEE IN VUN ZAK UND DER RATTSCHIDT IN DER ODER ZAK, DEN
VE MIXT IT TO SUIT DER KOSTOMER.

WRITE PLEASE IF VE SCHOULDT SCHIPP DER SCHIDT BEK UND KEEP DER
KOFFEE ODER IF VE SCHOULDT KEEP DER SCHIDT UND SCHIPP DER
KOFFEE BEK, OR SCHIPP DER HOLD SCHIDDEN VORK BEK.

VE VENT TO DO RITE IN DIS MADDER, BUT VE DON'T LIKE DISS
RATTSCHIDT BIZZINESS.

MIT MUTCH RESPECTS,

KARL GRUMMENSCHIDT

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT

James Callow Keyword(s): GERMAN DIALECT ; HUMOR -- LINGUISTIC ; PACKAGES RAT SHIT RAT TURDS SACK CUSTOMER SHIP LETTER

Subject headings: SPEECH -- Phonology Phonetics

View just this record

Ethnic: German

Prosperity Belief:

It is an old German belief that if you eat herring and shake coins in a tin box, you will not go hungry and will always have money.

Data entry tech comment:

Motifs added by TRD

James Callow comment:

Original BN [P740, P880] crossed out/replaced with current classifications.

Where learned: HOME ; MICHIGAN ; DETROIT ; Zimmeth, Barbara ; 19225 STOTTER

Keyword(s): BELIEF ; COIN ; ETHNIC ; FOOD ; fortune ; GERMAN ; Herring ; LUCK ; MONEY ; PROSPERITY

Subject headings: BELIEF -- Fish
BELIEF -- Fate Destiny Luck Chance

View just this record

Ethnic: German

Tros, tros, tril,

Der Bauerhat ein Phil,

Das Philchen will nicht lauffen,

Der Bauer will verkaufen,

Tros, tros, tril.

This verse was sung by a grandfather to a small child. It accompanied a little game in which the grandfather sat with his knees crossed. On his right leg the child was seated facing the grandfather who grasped the child's hands. As the grandfather sings the verse, he gives the child a "pony" ride on his leg.

The verse tells of a farmer who had a horse, the horse would not run, so the farmer wants to sell the horse.

Submitter comment:

The informant remembers her German-born father entertaining his grandchildren with this game in Kenosha, Wisconsin about 30 years ago.

Data entry tech comment:

Motifs added by TRD

Loose (very loose) translation:

Tros, Tros, tril, The Bauerhat a Phil, The Philchen will not often run, the farmer wants to sell, Tros, Tros, tril.

James Callow comment:

Original BN [C520, C750] crossed out. Replaced with current classification.

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; Donofrio, Mrs. Marie

Keyword(s): CHILDREN ; Entertainment ; ETHNIC ; Fable ; GAME ; GERMAN ; HORSE ; Play ; RHYME ; SONG

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Game Verse C750.520

View just this record

Ethnic: German

Superstition:

In German villages it is believed that if a boy has a dog and the dog runs away, then the boy must follow the dog in search of his fortune. If the dog returns without his master, then the boy is dead. If the dog does not return, the boy has found his fortune.

Data entry tech comment:

Motifs added by TRD

James Callow comment:

Original BN [P800] crossed out. Replaced with current classification.

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; Zinser, Jerome

Keyword(s): Boy ; DIVINATION ; DOG ; ETHNIC ; FATE ; fortune ; GERMAN ; Ordaining ; SUPERSTITION

Subject headings: BELIEF -- Mammal

View just this record

Belief

IN GERMANY YOU CANNOT KILL A TREE.
TODAY THIS IS A LAW, BUT IS BASED ON THE BELIEF THAT
THE GODS INHABITED THE TREES.

Data entry tech comment:

Updated by TRD

James Callow comment:

Original BN [B400] crossed out. Replaced with curretn classification.

Where learned: MICHIGAN ; GROSSE POINTE ; 1001 CADIEUX ; Fuger, Victoria

Keyword(s): BELIEF ; CUSTOM ; ETHNIC ; GERMAN ; Germany ; God ; Inhabit ; Law ; Live ; Origin ; SPIRIT ; Tree

Subject headings: BELIEF -- Plant

Date learned: 02-11-1970

View just this record

Autograph Verse

Album Rhyme:

Yours till Germany gets Hungary and cooks Turkey in Greece and serves it on China.

Data entry tech comment:

Motifs added by TRD

Where learned: St Charles, Rosalee

Keyword(s): AUTOGRAPH ; China ; COUNTRY ; Devotion ; Germany ; Hungary ; Nations ; PLAY ON WORDS ; PUN ; Signature ; Turkey ; VERSE ; WORDPLAY

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Verse without Music

View just this record

Expression

Gesundheit and God Bless You when you sneeze.

Data entry tech comment:

Motifs added by TRD

Where learned: TENNESSEE ; NASHVILLE ; Shealsa, Alan

Keyword(s): Expressions ; GERMAN ; Gezundheit ; God Bless ; Language ; SNEEZE

Subject headings: SPEECH -- Vocabulary of Special Group

View just this record

showing 34 items

Back to Top