Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /var/www/libs/inc/cfa/cfa-search.inc.php on line 473
The James T. Callow Computerized Folkore Archive | University of Detroit Mercy Libraries Back to Top
Top Nav content Site Footer
University Home
James T. Callow Computerized Folklore Archive
search for

Offensive content Filter is ON

Your search for 12111 SORRENTO returned 10 results.

showing 10 items

LEGEND

IT WAS LATE SUMMER AND IT WAS RAINING. MOTHER AND
FATHER WERE TRAVELING IN A WAGON ON A VISIT TO SOME NEIGHBORS.
ON THE ROADSIDE WAS A SMALL GOAT ALL WET AND SHIVERING. THEY
TOOK THE GOAT INTO THE WAGON THINKING THAT IT WOULD BE A
GOOD ASSET TO THEIR FARM, BUT SUDDENLY THEY WERE LOST AND THE
HORSES WERE SLOWING DOWN AND PANTING HEAVILY. ALL OF A SUDDEN
THE SMALL GOAT LEAPED UP AND OUT OF THE WAGON WITH A SHRIEK AND
RAN INTO THE WOODS. AT THE SAME TIME THE WAGON WAS BACK ON A
FAMILIAR ROAD. OBVIOUSLY THE GOAT HAD BEEN A DEVIL TRANSFORMED.

Submitter comment: THIS STORY WAS TOLD TO MY GRANDMOTHER BY HER MOTHER WHEN SHE
WAS ABOUT EIGHT YEARS OLD.

Where learned: HOME ; DETROIT ; 12111 SORRENTO

Subject headings: Favorites
PROSE NARRATIVE -- Devil Demon
BELIEF -- Legend

View just this record

PROVERB LITHUANIAN

SKIEBEK, JEI NORI SUGASTU
HURRY, IF YOU WANT TO WASTE TIME.

Where learned: 12111 SORRENTO

Keyword(s): HASTE_MAKES WASTE

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim

Date learned: 03-08-1968

View just this record

PROVERB: LITHUANIAN

DARBSCIAN RR ILGIAUSIA DIENA PERTRUMPA.
FOR THE HARD_WORKING PERSON THE LONGEST DAY IS TOO SHORT.

Where learned: 12111 SORRENTO

Keyword(s): INDUSTRY

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb Proverb
PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim

Date learned: 03-07-1968

View just this record

PROVERB

LITHUANIAN: AUKSAS IR PURVE ZIBA.
TRANSLATION: GOLD SHINES IN THE DIRT.

Where learned: 12111 SORRENTO

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: 03-07-1968

View just this record

PROVERB

GERA PREKI PATI SAVE GIRIA.
TRANSLATION: A GOOD ITEM SELLS ITSELF.

Where learned: 12111 SORRENTO

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: 03-07-1968

View just this record

STORY ABOUT THE DEVIL,S DANCING IN THE WOODS

IT WAS HARVEST TIME AND ALL THE YOUNG FOLK WERE THRASHING THE GRAINS
THAT HAD JUST BEEN HARVESTED.
ONE AUTUMN NIGHT ABOUT 11 O,CLOCK WHILE THEY WERE THRASHING THE GRAIN
THEY HEARD MUSIC COMING FROM THE RAFTERS, THEY LOOKED UP AND SAW
SOME DEVILS DANCING UP IN THE LOFT. THESE DEVILS WERE ALL BLACK AND
ALL THEIR CLOTHING WERE BLACK. THEY DANCED ON ONE LEG AND ONLY HAD
ONE EYE AND ONE NOSTRIL. THE MUSIC WAS PLAYED ON A SMALL ACCORDION
AND FIDDLE.
THE YOUTHS WERE TYPICALLY BRAVE AND BOISTERIOUS AND DECIDED TO TAKE
THE INSTRUMENTS AWAY. THE DEVILS LEFT AT THE FIRST COCKS CROW
(ONE O,CLOCK) WITH A WHISTLE AND A BANG. SO THE NEXT NIGHT THE
YOUTHS , AS THE DEVILS WERE ABOUT TO LEAVE AT THE COCK,S CROW,
KNOCKED ONE INSTRUMENT OUT OF THE HANDS OF THE DEVILS.
BUT WHEN THEY REACHED THE INSTRUMENT IT WAS JUST A LARGE CHARRED
PIECE OF WOOD. THE NEXT NIGHT THE DEVILS CAME BACK AND BEGGED
CKRYVEL, KRYVEL GIVE US BACK OUR FIDDLE" BUT THE YOUTHS DID NOT
RETURN IT. THE TWO YOUTHS WHO HAD TAKEN IT HAD TO PREPARE THE
STOVE FOR DRYING OUT THE GRAINS BEFORE THE THRASHING. THEY THREW THE
CHARRED WOOD INTO THE STOVE BUT IT WOULDN,T BURN. SO THEY WENT TO
BED AND THE NEXT MORNING THE TWO WERE FOUND STRANGLED.

Submitter comment: THIS STORY WAS TOLD TO MY GRANDMOTHER BT HER GRANDMOTHER WHEN SHE WAS
A CHILD. THE TIME IS APPROXIMATELY THE TURN OF THE CENTURY WHEN THE
STORY WAS TOLD. THE STORY TOOK PLACE AROUND 1850.
SHE TOLD MY GRANDMOTHER THAT SHE ACTUALLY SAW THESE DEVILS.

Where learned: HOME ; MICHIGAN ; DETROIT ; 12111 SORRENTO

Keyword(s): DO NOT TAKE THINGS THAT DO NOT BELONG TO YOU -PAYMENT CAN BE COSTLY ; THEFT FORM DEVIL

Subject headings: Favorites
PROSE NARRATIVE -- Devil Demon

View just this record

PROVERB.

KAD NE VARGAI IR BEDOS, TAI BUTIZ VIS KALEDOS.
IF IT WASN'T FOR TROUBLES AND WORRIES, IT WOULD ALWAYS BE CHRISTMAS.

Submitter comment: LITHUANIAN

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; 12111 SORRENTO

Keyword(s): HAPPINESS ; PROBLEMS.

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb Proverb

View just this record

LITHUANIAN PROVERB

IT'S HARD TO CART HAY, BUT EASY TO PULL IT OUT OF THE EARTH.

Submitter comment: {TRANSLATION} SUNKRE SIENAZ VESTI, BET LENGVA ZIEMA PESTI.

Where learned: 12111 SORRENTO

Keyword(s): TRANSLATION AND "SOVRENTO" MAY BE WRONG DUE TO HANDWRITING.

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb Proverb

Date learned: 03-07-1968

View just this record

PROVERB LITHUANIAN

IT'S GOOD EVERYWHERE, BUT EVEN BETTER AT HOME.

Submitter comment: {LITHUANIAN} VISUR GERAI, O NAMIE DAR GERIAU.

Where learned: 12111 SORRENTO

Subject headings: PROVERB -- Proverbial Metaphor

Date learned: 03-08-1968

View just this record

LITHUANIAN PROVERB

WITH WHOMEVER YOU GO, SO WILL YOU BE.
SU KUO SUTAPSI, TUO IR PATS PATAPSI.

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; 12111 SORRENTO

Subject headings: Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb Proverb

Date learned: 03-08-1968

View just this record

showing 10 items

Back to Top