Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /var/www/libs/inc/cfa/cfa-search.inc.php on line 473
The James T. Callow Computerized Folkore Archive | University of Detroit Mercy Libraries Back to Top
Top Nav content Site Footer
University Home
James T. Callow Computerized Folklore Archive
search for

Offensive content Filter is ON

Your search for Hebrew returned 2 results.

showing 2 items

Content filter on this entry.

LANGUAGE OF ISRAEL: NO REAL NATIONAL LANGUAGE

MANY YEARS LATER, A PUPIL OF ELIEZER BEN-YEHUDA'S DECIDED TO GO
AND PINPOINT WHAT THE JEWISH PEOPLE USED FOR THEIR NATIONAL
LANGUAGE. SINCE THEY WERE ALL CAREFUL IN ORDINARY SPEAKING, THIS
PUPIL DECIDED THAT THE ONLY WAY TO FIND OUT HOW THE PEOPLE REALLY
SPOKE WOULD BE TO CATCH THEM WITH THEIR TONGUES OFF GUARD. SO ONE
DAY HE WENT TO A JEWISH SCHOOL IN JERUSALEM AND WAITED UNTIL ONE
OF THE SMALLEST BOYS CAME OUT INTO THE PLAYGROUND. THE PUPIL
WALKED UP TO HIM FROM BEHIND AND ROUGHLY KNOCKED THE LITTLE BOY'S
HAT OFF. THE PUPIL EXPECTED THE BOY TO CRY OUT "MOTHER," EITHER
SAYING "IMMA," WHICH IS HEBREW, OR "MAMALE," WHICH IS YIDDISH,
BUT INSTEAD THE LITTLE BOY PICKED UP HIS HAT, FACED BEN-YEHUDA'S
PUPIL SQUARELY AND HISSED "HAMAR" (ASSHOLE), WHICH IS THE SAME
IN BOTH LANGUAGES. SO BECAUSE OF THIS INCIDENT, THEN, WE STILL
DO NOT KNOW IF ISRAEL'S NATIONAL LANGUAGE IS HEBREW OR YIDDISH.

Data entry tech comment:

Beginning of tale is missing.

 

Updated by TRD

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT

Keyword(s): Culture ; ETYMOLOGY ; Hebrew ; Israel ; Jewish ; Language ; Origin ; Yiddish

Subject headings: PROSE NARRATIVE -- Human Being
SPEECH -- Folk etymology
PROVERB -- V620

View just this record

LANGUAGE OF ISRAEL: ELIEZER BEN-YEHUDA AND THE FORMATION OF

THE INFORMANT TOLD ME THE STORY OF ELIEZER BEN-YEHUDA, THE MAN WHO
COMPILED THE MODERN HEBREW LANGUAGE. BEN-YEHUDA FOUND THAT THE
JEWISH PEOPLE KNEW THE MEANINGS OF ONLY 7,700 HEBREW WORDS WHEN HE
COMPILED HIS FAMOUS DICTIONARY IN THE 1800'S. BEN-YEHUDA HAD TO
MAKE UP WORDS TO FIT NEW CONCEPTS THAT DID NOT EXIST WHERE ANCIENT
HEBREW WAS USED ("CARRIAGE," ETC.) SO HE COMBINED GERMAN, HEBREW
AND ARABIC TO FORM WHAT IS NOW KNOWN AS YIDDISH.

Data entry tech comment:

Updated by TRD

Where learned: MICHIGAN ; DETROIT ; 19510 BURLINGTON

Keyword(s): ETYMOLOGY ; Hebrew ; Jewish ; Language ; Origin

Subject headings: PROSE NARRATIVE -- Human Being
SPEECH -- Folk etymology

View just this record

showing 2 items

Back to Top