Dr. James T. Callow publications
Browse by
Questions or comments on this site? Please email davidsor@udmercy.edu.
The James T. Callow Folklore Archive
Your search for 2716 returned 620 results.
POLISH PROVERB
TO GO TO THE WOMB OF ABRAHAM
Submitter comment:
POLISH: POJSC NA TONO ABRAHAMA
THIS WAS USED IN REFERENCE TO SOMEONE DYING.
MY FATHER KNOWS THIS FROM POLAND
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
Date learned: 11-21-1967
A POLISH PROVERB
TON HAVE A HEAD ON YOUR NECK.
Submitter comment:
POLISH: MIEC GTAWE NA KARKU.
THIS REFERS TO ONE WHO IS SENSIBLE. THIS PHRASE MY FAMILY
OFTEN USES. IT COMES FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Phrase |
Date learned: 11-29-1967
POLISH PROVERBIAL PHRASE
TO RIDE THE RYGA
Submitter comment:
POLISH: JECHAC DO RYGI
THIS IS A POPULAR EXPRESSION MEANING THAT ONE WANTS TO
VOMIT. RYGA IS IN THE NORTH OF POLAND AND IT'S NECESSARY
CROSS STORMY WATER TO REACH IT, OFTEN RESULTING IN SEA-
SICKNESS. MY MOTHER KNOWS THIS FROM POLAND, AND THE
EXPRESSION IS USED IN OUR FAMILY.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Phrase |
Date learned: 11-27-1967
POLISH PROVERB
TRUST GOD AND WORK HARD.
Submitter comment:
POLISH: BOGA WZYIOAIJ, A REKI PRZYKIADAJ.
MY GRANDMOTHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-17-1967
A POLISH PROVERB
VIOLENCE FOR VIOLENCE
Submitter comment:
POLISH: GIVALT NA GWOLT
THIS SAYING IMPLIES THAT FORCEFUL ACTIONS
BRING ON SIMILAR RESULTS.
MY FATHER BELIEVES THIS IS AN OLD PROVERB AS HE
REMEMBERS A POLISH AUTHOR USING IT SPECIFICALLY IN
ONE OF HIS WRITINGS IN THE 19TH CENTURY.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-12-1967
A POLISH PROVERB
A VIRTUOUS WIFE - A HUSBAND'S CROWN.
Submitter comment: POLISH: CNOTLUVA JANA - MEJA KORONA.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
Keyword(s): MARRIAGE
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
Date learned: 11-27-1967
A WET ST. BARBARA'S DAY MEANS AN ICY CHRISTMAS.
Submitter comment:
POLISH: SWIETEJ BARBARY P WODZIE,
BOZE NARODZENIE PO LODZIE.
THIS REFERS TO THE BELIEF THAT ONE CAN PREDICT CHRISTMAS
WEATHER BY THE KIND ON THE FEAST OF ST. BARBARA.
I KNOW THIS FROM HOME.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
Keyword(s): WEATHER
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
POLISH PROVERB
WHAT JOHNNY DOES NOT LEARN, JOHN WILL NEVER KNOW.
Submitter comment: MY GRANDMOTHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
Keyword(s): EDUCATION
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 10-28-1967
POLISH PROVERB
WHAT THE EYES DON'T SEE THE HEART DOESN'T MIND.
Submitter comment: MY GRANDMOTHER HAS KNOWN THIS PROVERB FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 10-28-1967
POLISH PROVERB
WHEN A POLISH PERSON IS HUNGRY, HE IS ANGRY.
Submitter comment:
POLISH: POLAK GDY GTODNY, TO ZTY.
THERE IS AN ADDITION TO THIS SAYING SOMETIMES.
POLISH: ... A GDY SIE NAJE TO MY SIE SPAC CHCE.
...AND WHEN HE EATS ENOUGH, THEN HE'S SLEEPY.
MY FATHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
Keyword(s): FOOD
| Subject headings: | PROVERB -- Blason Populaire |
Date learned: 11-27-1967
POLISH PROVERB
WHEN ONE HAS BAD LUCK, THEN EVEN THE STONE FROM HIS HEART (LOAD OFF
HIS MIND) WILL FALL ON HIS CORNS.
KTO MA PECHO TO NAIVET KIEDY KOMIEN ZE SERCA SPADNIE TO PROSTONA
ODCISK.
Submitter comment: INFORMANT, THE COLLECTOR'S FATHER, KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
Date learned: 11-21-1967
PROVERB
WHEN THE DEW IS ON THE GRASS,
RAIN WILL NEVER COME TO PASS.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | Ballad Song Dance Game Music Verse -- Proverb Proverb |
Date learned: NOT GIVEN
POLISH PROVERB
WHERE IT POURS, THERE GOOD TIMES ARE HAD.
GDZIE SIE LEJE, TAM SIE DOBRZE DZIEJE.
Submitter comment:
THIS REFERS TO THE DRINKING OF ALCOHOL. MY FATHER KNOWS THIS
FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-21-1967
POLISH PROVERB
WHERE THE DEVIL CAN'T GO,
THERE HE SENDS A WOMAN.
GDZIE DIABET NIE MOZI, TAM BABE POILE.
Submitter comment:
THIS IS USED IN REFERENCE TO A WOMAN'S CHARACTER AND TRAITS. MY
GRANDMOTHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
Date learned: 11-21-1967
POLISH PROVERB
WHILE RUNNING FROM THE LION, HE RAN INTO THE BEAR.
UCHODZAC PRZED LIVERN, WPANT NA NIEDZWIEDZIA.
Submitter comment:
THIS SAYING IS USED IN REFERENCE TO SOMEONE WITH BAD LUCK. MY
GRANDFATHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Metaphor |
Date learned: 11-23-1967
POLISH PROVERB
WHO GETS UP EARLY, GOD GIVES TO HIM.
Submitter comment: MY GRANDMOTHER HAS USED THIS PROVERB ALL HER LIFE.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 10-28-1967
POLISH PROVERB
WHO NEVER TASTED BITTERNESS, HE WILL NOT KNOW SWEETNESS IN HEAVEN.
KTO NIE DOZNAT GORYCZY NIRAZIC, TENNIE DOZNA STODYCZY WNIEHIE.
Submitter comment: MY GRANDMOTHER KNOWS THIS OLD PROVERB FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-12-1967
POLISH PROVERB
WHO SLEEPS, DOESN'T SIN.
KTO SPI, NIE GRZESZY.
Submitter comment:
THERE IS A LONGER FORM OF THIS SAYING, INDICATING SOMETHING
DIFFERENT. HE WHO DRINKS SLEEPS; HE WHO SLEEPS DOESN'T SIN; HE WHO DOESN'T SIN IS HOLY. THEREFORE, HE WHO DRINKS IS HOLY. KTO PIJE, TEN SPI; KTO SPI, TEN NIE GRZEAZY; KTO NIE GRZESZY, SWIETY JIST. A ZATEM: KTO PIJE, SWIETY JIST.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-27-1967
PROVERB
WIN SOME, LOSE 'EM ALL.
Submitter comment: THIS IS A CORRUPTION OF THE FAMILIAR "WIN SOME, LOSE SOME."
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 07-00-1968
POLISH PROVERB
A WISE MAN WILL LET A STUPID ONE THR0UGH.
MADRY GTUPIEINU USTAPI.
Submitter comment:
THIS SAYING IMPLIES THAT A WISE MAN WILL BE TOLERANT OF OTHERS.
MY MOTHER KNOWS THIS FROM POLAND.
Where learned: MICHIGAN ; DEARBORN
| Subject headings: | PROVERB -- Proverbial Apothegm Maxim |
Date learned: 11-27-1967
